Yahvehshu(ayin)a:

"UNUM, SIMPLICEM, GERMANUM, ET CERTUM SENSUM LITERALEM". (ESCRITURA SAGRADA)! "DEVEMOS DEIXAR QUE ELAS SE INTERPRETEM SEMPRE...!!!".
ANTES DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA): BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN LANU ET YAHUSHUA BINKHA K'MESHICHENU GOALENU MOSHI'ENU KAPPORATENU VA'ADONENU, VE'ET SIFREI B'RIT HECHADASHAH LE' AMENU ULEKHOL HA'AMIM. BARUKH ATAH YAHU NOTEN YESHU'AH B'YAHUSHUA HaMashiach! BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE NOS DESTE YAHUSHUA, TEU FILHO, COMO NOSSO MESSIAS, NOSSO REDENTOR, NOSSO SALVADOR, NOSSA EXPIAÇÃO E NOSSO YHWH, E [QUE DESTE] OS LIVROS DA NOVA ALIANÇA AO NOSSO POVO E A TODOS OS POVOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE CONCEDES SALVAÇÃO EM YAHUSHUA, O MESSIAS. ANSELMO.

DEPOIS DA LEITURA (ESCRITURA SAGRADA):

BARUKH ATAH YAHU ELOHEINU MELEKH-HA'OLAM, ASHER NATAN ET D'VARKHA HATANAKH VAB'RIT HECHADASHAH LEKHOL B'NEI-ADAM. BARUKH ATAH YAHU MEVI ET HAGO'EL YAHUSHUA LEMA'AN SH'MO B'AHAVAH.

BENDITO SEJAS, YAHU, NOSSO DEUS, REI DO UNIVERSO, QUE DESTE TUA PALAVRA: O TANAKH E A NOVA ALIANÇA A TODOS OS SERES HUMANOS. BENDITO SEJAS, YAHU, QUE TROUXESTE O REDENTOR, YAHUSHUA, EM AMOR, POR CAUSA DO TEU NOME!




segunda-feira, 17 de agosto de 2015

ESTUDANDO: "TEHILLIM" (LOUVORES) NA ESCRITURA SAGRADA! PARTE 44:


תהלים

137
1 על נהרות בבל שם ישבנו גם־בכינו בזכרנו את־ציון׃
2 על־ערבים בתוכה תלינו כנרותינו׃
3 כי שם שאלונו שובינו דברי־שיר ותוללינו שמחה שירו לנו משיר ציון׃
4 איך נשיר את־שיר־יהוה על אדמת נכר׃
5 אם־אשכחך ירושלם תשכח ימיני׃
6 תדבק־לשוני לחכי אם־לא אזכרכי אם־לא אעלה את־ירושלם על ראש שמחתי׃
7 זכר יהוה לבני אדום את יום ירושלם האמרים ערו ערו עד היסוד בה׃
8 בת־בבל השדודה אשרי שישלם־לך את־גמולך שגמלת לנו׃
9 אשרי שיאחז ונפץ את־עלליך אל־הסלע׃
138
1 לדוד אודך בכל־לבי נגד אלהים אזמרך׃
2 אשתחוה אל־היכל קדשך ואודה את־שמך על־חסדך ועל־אמתך כי־הגדלת על־כל־שמך אמרתך׃
3 ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשי עז׃
4 יודוך יהוה כל־מלכי־ארץ כי שמעו אמרי־פיך׃
5 וישירו בדרכי יהוה כי גדול כבוד יהוה׃
6 כי־רם יהוה ושפל יראה וגבה ממרחק יידע׃
7 אם־אלך בקרב צרה תחיני על אף איבי תשלח ידך ותושיעני ימינך׃
8 יהוה יגמר בעדי יהוה חסדך לעולם מעשי ידיך אל־תרף׃
[1]

SALMOS

137
1 A constância dos judeus no cativeiro.
7 O profeta amaldiçoa Edom e Babel.
C. 3463 A.M.; c. 541 a.C. (Título). Não se sabe quem foi o autor desta elegia bonita e comovente. A ocasião da composição, porém, é evidente: durante ou próximo do final do cativeiro.
1 Às margens dos rios. Gn 2.10-14; Ed 8.21,31; Ez 1.1 nos assentávamos. Ne 1.3,4; Ne 2.3; Jó 2.12,13; Jr 13.17,18; Jr 15.17; Lm 2.10; Ez 3.15 e chorávamos. 42.4; 102.9-14; Is 66.10; Jr 51.50,51; Lm 1.16; Lm 2.11,18; Lm 3.48,51; Dn 9.3; Dn 10.2,3; Lc 19.41; Ap 11.3
2 pendurávamos. Os salgueiros eram tão abundandes às margens do Eufrates na Babilônia, que Isaías fala em “torrentes dos salgueiros” (Is 15.7). 33.2; 81.2; Is 24.8; Ez 26.13; Am 8.10; Ap 18.22
3 pois aqueles que nos levaram cativos. 123.3,4; Lm 2.15,16 canções. Heb. palavras de uma canção. os nossos opressores. 79.1; Ne 4.2; Jr 9.11; Jr 26.18; Mq 3.12; Lc 21.6 cânticos de Sião. 9.14; 65.1; 1Cr 15.27; 1Cr 16.7; Is 35.10; Is 51.11; Jr 31.12,13; Ap 14.1-3
4 Como, porém. Ec 3.4; Is 22.12; Lm 5.14,15; Os 9.4; Am 8.3 terra estranha. Heb. terra de um estrangeiro. Is 49.21
5 Se eu de ti me esquecer. 84.1,2,10; 102.13,14; 122.5-9; Ne 1.2-4; Ne 2.2,3; Is 62.1,6,7; Jr 51.50; Dn 6.10,11 que se resseque a minha mão direita. Zc 11.17
6 Apegue-se-me a língua. 22.15; Is 41.17; Lm 4.4; Ez 3.26 se me não preferir. 84.10; Mt 6.33; At 20.24; Fp 1.20; 1Ts 3.7-9 minha maior alegria. Heb. a cabeça da minha alegria.
7 Contra os filhos de Edom. Is 63.1-6; Jr 49.7-22; Lm 4.21,22; Ez 25.12-14; Ob 10-14,18-21 lembra-te. 74.18; 79.8-12; Êx 17.14; 1Sm 15.2; Os 7.2 Arrasai. Heb. Tornai estéril.
8 Filha da Babilônia. Is 47.1-5; Jr 50.42; Jr 51.33; Zc 2.7 que hás de ser destruída. Is 13.1-22; Is 14.4-24; Is 21.1; Is 47.1; Jr 25.12-14; Jr 50.1-51.64; Ap 14.8-11; Ap 17.1-18; Ap 18.6 destruída. Heb. desperdiçada. feliz aquele. 149.6-9; Is 13.3-5; Is 44.28; Ap 17.5,6,14; Ap 18.6,20 der o pago, etc. Heb. recompensa a ti o teu feito que nos nos fizeste. Jr 50.15-29; Ap 18.6
9 esmagá-los. Is 13.16; Os 10.14; Os 13.16
138
1 Davi louva a Deus pela verdade de sua palavra.
4 Profetiza que os reis da terra louvarão a Deus.
7 Confessa sua confiança em Deus.
1 Render-te-ei graças. 9.1; 86.12,13; 103.1,2; 111.1; 1Co 14.15; Ef 5.19 de todo o meu coração. Algumas versões e vários MSS. acrescentam Javé.(YHVH – YAHVEH)! na presença. 82.1,6; 119.46; Êx 22.28; Jo 10.34-36; At 23.5; Hb 1.14 poderosos. Ou, Deus. Elohim. (MAS A TRADUÇÃO CORRETA É: “deuses”! E, com (d) minúsculo! Pois no hebraico não tem letra maiúscula! Grifo meu.).

0430 אלהים ’elohiym
plural de 433; DITAT - 93c; n m p
1) (plural)
1a) governantes, juízes
1b) seres divinos
1c) anjos
1d) deuses
2) (plural intensivo - sentido singular)
2a) deus, deusa
2b) divino
2c) obras ou possessões especiais de Deus
2d) o (verdadeiro) Deus
2e) Deus
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H430

Estudo de Palavra da Bíblia
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifDefinição | DBA2
EXCELSO
Elevado; admirável (Sl 138.6)
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifLinks
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/plus-9.gifDicionário da Bíblia de Almeida 2ª ed.: EXCELSO
lbxfile:C:%5CProgram%20Files%20%28x86%29%5CLibronix%20DLS%5CCommon%5CLDLS%5CShells%5CLDLS-pt.lbxshl+Images/minus-9.gifConcordância | RAStr
Almeida Revista e Atualizada, com números de Strong
Excelsa (1), excelso (5)
Sal 113:4
 Excelso é o Senhor, acima de todas as nações,  e a sua glória, acima dos céus.
H7311
Sal 138:6
 O Senhor é excelso, contudo, atenta para os humildes;  os soberbos, ele os conhece de longe.
H7311
Sal 148:13
 Louvem o nome do Senhor,  porque só o seu nome é excelso;  a sua majestade é acima da terra e do céu.
H7682
Is 12:4
 Direis naquele dia: Dai graças ao Senhor, invocai o seu nome, tornai manifestos os seus feitos entre os povos, relembrai que é excelso o seu nome.
H7682
Miq 6:6
 Com que me apresentarei ao Senhor e me inclinarei ante o Deus excelso? Virei perante ele com holocaustos, com bezerros de um ano?
H4791
2Ped 1:17
 pois ele recebeu, da parte de Deus Pai, honra e glória, quando pela Glória Excelsa lhe foi enviada a seguinte voz: Este é o meu Filho amado, em quem me comprazo.
G3169

MAS EXCELSO É AO SEU NOME! E NÃO HÁ UM TÍTULO! PELO MENOS EU ENTENDO DESSA FORMA!
07311 רום ruwm
uma raiz primitiva; DITAT - 2133; v.
1) erguer, levantar, estar alto, ser elevado, ser exaltado
1a) (Qal)
1a1) ser alto, estar colocado no alto
1a2) ser erguido, ser enlevado, ser exaltado
1a3) ser elevado, levantar
1b) (Polel)
1b1) criar (filhos), fazer crescer
1b2) levantar, erguer, exaltar
1b3) exaltar, enaltecer
1d) (Hifil)
1d1) erguer, levantar, elevar, recolher, estabelecer, erigir, exaltar, estar nas alturas
1d2) levantar (e levar), remover
1d3) erguer e apresentar, contribuir, ofertar
2) (Qal) estar podre, estar tomado por vermes
07682 שגב sagab
uma raiz primitiva; DITAT - 2234; v.
1) estar elevado, estar inacessivelmente alto
1a) (Qal)
1a1) estar (muito) alto (para captura)
1a2) ser alto (referindo-se à prosperidade)
1b) (Nifal)
1b1) ser alto
1b2) ser colocado no alto, estar posto (seguramente) no alto
1b3) ser exaltado (referindo-se a Deus)
1c) (Piel)
1c1) pôr em lugar alto, pôr (seguramente) em lugar alto
1c2) exaltar, exaltar (em hostilidade efetiva)
[2]
04791 מרום marowm
procedente de 7311; DITAT - 2133h; n m
1) altura
1a) altura, elevação, lugar elevado
1a1) num lugar elevado (adv)
1b) altura
1c) orgulhosamente (adv)
1d) referindo-se aos nobres (fig.)
3169 μεγαλοπρεπης megaloprepes
de 3173 e 4241; TDNT - 4:542,573; adj
1) próprio de um grande homem, magnificente, esplêndido
2) cheio de majestade, majestoso
POR QUE EU FALO ASSIM? REFLITA SOBRE:
Veja isto:

2962 κυριος kurios

de kuros (supremacia); TDNT - 3:1039,486; n m

1) aquele a quem uma pessoa ou coisas pertence, sobre o qual ele tem o poder de decisão; mestre, senhor

1a) o que possue e dispõe de algo

1a1) proprietário; alguém que tem o controle da pessoa, o mestre

1a2) no estado: o soberano, príncipe, chefe, o imperador romano

1b) é um título de honra, que expressa respeito e reverência e com o qual servos tratavam seus senhores

1c) título dado: a Deus, ao Messias

Sinônimos ver verbete 5830


5830 - Sinônimos

Ver Definição para despotes 1203

Ver Definição para kurios 2962

1203 - usa-se unicamente em relação a um escravo e denota direito exclusivo de posse e poder sem controle

2962 - tem um sentido mais amplo, aplicável a várias posições e relações de vida e não sugestivo de propriedade ou tirania.




Breve estudo de: Gn 2,4:

e e 2.4 Senhor: Onde o nome de Deus aparece escrito assim, em toda a Bíblia, representa uma forma de expressar o tetragrama hebraico YHWH, o nome especial do Deus da aliança, que os judeus evitam pronunciar. A pronúncia original mais provável é Javé. Quando, no processo de transmissão dos textos, foram colocadas as vogais nos manuscritos hebraicos, o tetragrama recebeu as vogais do nome Adonai, “Senhor”, que geralmente era o nome que os hebreus liam em substituição, para evitar pronunciar o nome de Deus. Daí, surgiu a forma Jeová, que veio a ser usada posteriormente nas Igrejas. A tradução grega do AT (LXX), muito usada pelos primeiros cristãos, traduz o tetragrama por Kyrios, “Senhor”. É por isso que ele vai aparecer dessa forma nos textos do NT. Ver Gn 4.26, nota d, e Êx 3.14-15 e as notas correspondentes.


DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Polel
Essa forma duplica a letra final da raiz, mas funciona como o Piel normal.
Ver Piel 8840
Polal
Esta forma é idêntica ao Poal, mas duplica a letra final da raiz.
Ela funciona de maneira muito semelhante ao Pual nornal.
Ver Poal 8843
Ver Pual 8849
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
Hofal
Hofal é o “passivo” do Hifil - ver 8818
Hifil
ele contou
ele arremessou
Hofal
foi-lhe contado (contaram-lhe)
ele foi arremessado
Essa forma representa 0.6% dos verbos analisados.
Hitpolel
Essa forma hebraica, quanto ao uso, equivale ao Hitpael, e tem setido reflexivo/causativo. O modo distinto se dá por causa de certas formas verbais que duplicam sua última consoante e se modificam para uma raiz composta de quatro letras ao invés da forma triliteral (com 3 letras) normal da raiz. Essa forma, adicionalmente, alonga a vogal inicial na primeira consoante.
Ver Hitpael 8819
[1]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7311
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
Qal
Qal é o paradigma verbal mais freqüentemente empregado. Expressa a ação “simples” ou “causal” da raiz na voz ativa.
Exemplos:
ele sentou, ele comeu, ele foi, ele disse, ele levantou, ele comprou
Esta forma representa 66.7% dos verbos analisados.
Nifal
1) O Nifal é o “passivo” do Qal - ver 8851
Qal
ele viu
ele viu o anjo
ele enviou
ele criou isso
Nifal
ele foi visto, apareceu
o anjo foi visto
ele foi enviado
foi criado
1) O Nifal algumas vezes expressa uma ação “reflexiva”.
ele vigiou ele foi vigiado, também
ele se protegeu
1) Diversos verbos usam o Nifal, embora expressem ação simples
e são traduzidos na voz ativa. São exemplos comuns:
ele lutou, ele permaneceu, ele jurou, ele entrou
Essa forma representa 6.0% dos verbos analisados.
Piel
1) O Piel normalmente expressa uma ação “intensiva” ou “intencional”.
Qal
ele quebrou
ele enviou
Piel
ele quebrou em pedaços, ele esmagou
ele mandou embora, expulsou
2) Algumas vezes o Piel introduz um novo sentido à forma Qal.
ele contou ele relatou, contou
ele completou ele pagou, recompensou
ele aprendeu ele ensinou
3) O Piel expressa uma ação “repetida” ou “prolongada”.
ele pulou ele saltou, saltitou
4) Alguns verbos intransitivos no Qal tornam-se transitivos no Piel.
ser forte fortalecer, fortificar
tornar-se grande engrandecer
Pual
Pual é o “passivo” do Piel - ver 8840
Piel
ele esmagou
ele contou
Essa forma representa 0,7% dos verbos analisados.
Pual
isso foi esmagado
isso foi contado
Hifil
1) O Hifil em geral expressa a ação “causativa” do Qal - ver 8851
Qal Hifil
ele comeu ele fez comer, alimentou
ele veio ele fez vir, trouxe
ele reinou ele fez rei, coroou
2) O Hifil é geralmente empregado para formar verbos a partir de substantivos e de adjetivos.
Substantivo ou Adjetivo Hifil
ouvido ouvir (dar ouvidos)
distante afastar-se, colocar longe de
3) Alguns verbos “simples” acham-se no Hifil.
lançar, destruir, levantar cedo, explicar, contar
Essa forma representa 13.3% dos verbos analisados.
[2]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H7682
DITAT DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento (publicado pelas Edições Vida Nova, www.vidanova.com.br). O número que aparece ao lado da sigla DITAT corresponde ao verbete deste dicionário, que pode ser consultado para maior aprofundamento.
fig. Figuradamente
[3]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H4791
TDNT TDNT corresponde à obra de Gerhard Kittel, Theological Dictionary of the New Testament. Ao lado da sigla TDNT, o primeiro número (ex.: 1:232) remete ao volume e ao verbete a ser consultado na coleção de 8 volumes da obra de Kittel; o segundo número remete ao verbete da obra condensada em um único volume por G. W. Bromiley.
[4]Strong, James: Léxico Hebraico, Aramaico E Grego De Strong. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. H8679

2 Prostrar-me-ei para. 5.7; 28.2; 99.5,9; 1Rs 8.29,30; Dn 6.10 e louvarei. 36.5,6; 85.10; 86.15; 89.1,2; 100.4,5; 115.1; Is 63.7; Mq 7.18-20; Lc 1.68-72; Jo 1.17; Rm 15.8,9 pois magnificaste. 56.4,10; Is 42.21; Mt 5.18; Mt 24.35; Jo 10.35
3 No dia em que eu clamei. 18.6; 34.4-6; 77.1,2; Is 65.24 alentaste a força. 27.14; 29.11; 63.8; Is 12.2; Is 40.29-31; Is 41.10; Zc 10.12; 2Co 12.8-10; Ef 3.16; Ef 6.10; Fp 4.13; Cl 1.11; 1Pe 5.10
4 todos os reis da terra. 72.11; 102.15,22; Is 49.23; Is 60.3-5,16; Ap 11.15; Ap 21.24 quando ouvirem. 22.22,27; 51.13; 69.30-32; 71.18
5 e cantarão. Is 52.7-10; Is 65.14; Is 66.10-14; Jr 31.11,12; Sf 3.14,15; Mt 21.5-9; Lc 19.37,38 pois grande é a glória. 21.5; Êx 15.11; Êx 33.18,19; Is 6.1-3; Ml 1.11; Jo 13.31,32; Jo 17.1; 2Co 4.6; Ef 1.6,12; Ap 4.11; Ap 5.12-14; Ap 7.12; Ap 19.1
6 O (YHVH) é excelso. 51.17; 113.5,6; 1Sm 2.7,8; Pv 3.34; Is 57.15; Is 66.2; Lc 1.51-53; Lc 14.11; Lc 18.14; Tg 4.6; 1Pe 5.5,6 os soberbos. Êx 18.11; Jó 40.11,12; Is 2.11,17; Ez 28.2-9; Dn 4.37; Dn 5.20-24; At 12.22,23 ele os conhece de longe. 139.2; Mt 25.41; 2Ts 1.9
7 Se ando. 23.3,4; 41.7,8; 66.10-12; Jó 13.15; Jó 19.25,26; Is 57.16 tu me refazes a vida. 71.20,21; 85.6; 119.49,50 estendes a mão. 35.1-3; 56.1,2,9; 64.7,8; 77.10; 144.1,2; Is 5.25; Is 9.12,17,21; Is 10.4; Mq 7.8-10 a tua destra me salva. 17.7; 18.35; 44.3,5-7; 60.5; Is 41.10; At 2.33
8 levará a bom termo. 57.2; Is 26.12; Jr 32.39,40; Jo 15.2; Rm 5.10; Rm 8.28-30; Fp 1.6; 1Ts 5.24 a tua misericórdia. 100.5; 103.17 não desampares. 71.6-9,17,18; Jó 10.3,8; Jó 14.15; Is 42.16; Is 43.21; 1Pe 1.3-5; 1Pe 4.19; Jd 1
[2]

POR ISSO EU FALO E REPITO: “VERSÕES” (OMITEM; ACRESCENTAM....!!! ETC. ). CLIQUE NOS LINKS ABAIXO E CONFIRA:





[1]Kahle, Paul: Bíblia Hebraica (Códice Leningrado, Sem Acentuação). Sociedade Bíblica do Brasil, 1937; 2007, S. Sl 137:1-138:8
C. cerca de
A.M. Ano do Mundo
O número do ano desde a criação em 23 de outubro de 4004 a.C., de acordo com Ussher (Essa data é o dia do primeiro domingo após o equinócio de outono naquele ano). Note que o ano do mundo pula dois anos julianos, aproximadamente três meses de um ano e os nove meses seguintes do ano juliano seguinte.

a.C. antes de Cristo
Heb. Hebraico
etc etcétera (e outras coisas mais)
MSS. Manuscritos
LXX Septuaginta
[2]Sociedade Bíblica do Brasil: Concordância Exaustiva Do Conhecimento Bíblico. Sociedade Bíblica do Brasil, 2002; 2005, S. Sl 137:1-138:8

Salmo 137

salmo-137
Para diminuir a saudade, afastar as mágoas e fortalecer a sua espiritualidade. 1 Junto aos rios de Babilônia, ali nos assentamos e nos pusemos a chorar, recordando-nos de Sião. 2 Nos salgueiros … [Continue lendo...]

Salmo 138

salmos
Para proteção nas viagens em transportes aéreos e rodoviários, em dias conturbados e com chuva ou neblina. 1 Graças te dou de todo o meu coração; diante dos deuses a ti canto louvores. 2 … [Continue lendo...]

Nenhum comentário:

Postar um comentário